Kuna mind on õhutatud
seda blogi jätkama, siis üritan jälle paar rida kirja saada. Ehkki hetkel on
mul kerge verbaalne halvatus peal, kuna olen veetnud viimased paar tundi,
üritades kirjutada oma Jaapani professorile meili. Eesti keeleski on raske
õpetajale kirjutada, mis siis veel jaapani keelest rääkida, kus lisaks kirja
üldisele sisule tuleb erilist tähelepanu pöörata ka vormile, sest kasutatav
grammatika – ennekõike tegusõnade pöördelõpud – määravad ära kirja
viisakusastme. Veel rohkem kui õpetajale kirjutamist kardan ma muidugi
õpetajaga kohtumist, sest kirjas võin ma kõik viisakad sõnavormid enda jaoks
rahulikult läbi mõelda, aga suuline jaapani keel on mul küll paras pudru ja
kapsad: ühes lauses erinevad viisakustasandid läbisegi, rääkimata logisevast
grammatikast. Üldse on mul tunne, et mu jaapani keele grammatika on nende kolme
nädalaga Jaapanis kehvemaks läinud. Ilmselt tuleb see sellest, et olen pidanud
väga palju suhtlema ja olnud olukordades, kus esmatähtis on info kiire edasiandmine,
nii et korrektsele keelele pole väga aega olnud tähelepanu pöörata. Loodan
siiski, et nüüd, kui meil lõpuks ka kool algas ja saab jälle korralikult
jaapani keele tundides käia ja keelele endale keskenduda, läheb ka suuline
grammatika paremaks.
Senimaani on mul küll
vaid kaks koolipäeva olnud ja enamikku oma jaapani keele õpetajatest pole ma
veel näinudki. Kuid mõned muljed siis kahest esimesest koolipäevast. Algus polnud
just kõige heaendelisem. Ärkasin üles juba kell 6, kuna ülisõpilaselamust
ülikooli jõudmiseks kulub vähemalt tund aega, nii et esimesse loengusse
jõudmiseks peab vähemalt 7:30 uksest välja astuma (ühikast Higashi-Kurume jaama
kulub mõõdukas tempos kõndides 10 min, siis umbes pool tundi rongisõitu kahe
ümberistumisega ja lõpuks Kokubunji jaamast ülikooli veel vähemalt 20 min jalgsiteed).
Meelt ei teinud mõruks siiski mitte varane ärkamine ega ka pikk koolitee, vaid
esimene loeng – Jaapani ühiskonna ja kultuuri moodulisse kuuluv kursus Jaapani
regionaalsetest erinevustest. Minu esimene täiesti jaapanikeelne loeng – mitte keeleõppe
tund, vaid loeng Jaapani kultuurist jaapani keeles. Nagu vist juba kusagil
eelmises postituseski mainisin, on enamiku minu kursakaaslaste jaapani keel märgatavalt
parem kui minu oma, nii et olin pehmelt öeldes natuke mures, kas ma ikka suudan
teistega sammu pidada ja kas ma üleüldse jaapanikeelsest loengust olen
võimeline aru saama (muide, mu kursakaaslaste seas on neidki, kes on juba N1
taseme ehk jaapani keele tasemetesti kõige kõrgema taseme eksami ära
sooritanud). Õppejõud ei teinud ka midagi, et mu hirme leevendada, vastupidi – härra
professor vaatas klassis ringi ja asiaatide keskel valgeid märgates avaldas
temagi kahtlust, et kas me ikka saame hakkama. Minu meelest on lausa natuke
rassistlik eeldada, et valged inimesed pole võimelised hiina kirjamärke kasutavat
keelt adekvaatsel tasemel omandama. Olgu pealegi, et hiinlastel on suur eelis
jaapani keele õppimisel, sest paljude märkide kuju ja hääldus langevad kokku, kuid
sellegipoolest – keelt õppimata, lihtsalt sünnipäraselt, pole nemadki
võimelised jaapani keelest aru saama (ehkki võib-olla siltidest tänavatel ja
tootepakenditele kirjutatud märkidest oskavad nad enda jaoks hädapärase info
välja sõeluda). Ja üldse – kuna ma olen jaapani keele ja kultuuri programmi
üliõpilane, siis ma nagunii pean mõned jaapanikeelsed loengud võtma (vaatamata
oma nahavärvile), on mul oma võimetesse usku või mitte. Kui ma professori
ebasõbralikust jutust juba üsna heitunud olin, juhtus midagi, mida minuga veel
mitte kunagi mitte üheski loengus (5 aasta jooksul!) juhtunud pole. Nimelt
hakkas mu telefon helisema. Ma tean, ma tean… loengu ajaks lülitatakse telefon
välja või pannakse hääletuks. Ma tean, pagan võtaks! Aga helisema hakkas
äratuskell ja äratuskella ei huvita, kas telefon on hääletu või välja lülitatud.
Kuna Jaapani telefon on mul vaid napilt poolteist nädalat olnud, pole ma
sellest veel 100% sotti saanud. Nii ei teadnudki ma, et mul on telefonis mitu
äratuskella – üks, mille ma panin helisema kella 6-ks ja teine, mis
automaatselt iga päev kell 9 heliseb. „Parim“ oli see, et olin just eelmisel
päeval oma telefoni keele jaapani keele peale seadistanud (lihtsalt õppimise
mõttes, et mu igapäevane elukeskkond oleks võimalikult jaapanikeelne), nii et
esimese hooga ei tabanud ma ära, millist nuppu ma äratusekella
väljalülitamiseks kasutama peaksin, mis muidugi veelgi pikendas mu telefoni
nõudlikku kisa. Jah, loomulikult ma vabandasin (mitu korda) ja kui enamik
õppejõude poleks sellest väikesest vahejuhtumist ilmselt suuremat numbrit
teinud, siis härra professor ei paistnud minu vabandustega kuidagi rahule
jäävat. Ma tõesti ei tea, mida ma oleksin pidanud tegema – harakiri? Pärastpoole,
kui õpetajale ainele registreerimise kaarte üle andsime (erinevalt Eestist, kus
ainetele registreerumine on elektrooniline, tuleb siin igale aineõpetajale
eraldi väike registreerimisleht esitada), vaatas ta tähelepanelikult kõigi teiste
õpilaste kaarte, küsis neilt nende kodumaa ja kodulinna kohta ja ütles
ergutuseks „Ganbatte kudasai!“ (ma isegi ei tea, kuidas seda eesti keelde tõlkima
peaks: „Anna endast parim!“ või midagi sellist, inglise keeles näiteks „Go for
it!“), siis minu kaardi võttis ta praktiliselt sõnagi lausumata vastu. Tore. Juba
esimese õppejõu juures sattusin musta nimekirja.
Õnneks oli järgmine
tund – jaapani keele vestlustund – palju lõbusam ja õpetaja määratult lahkem
kui hommikuses loengus kohatud tõre professor. Sellegipoolest olin hommikusest
äpardusest (ja murest oma kehva jaapani keele oskuse pärast) veel lõunapausigi
ajal natuke tusane, aga nagu nii paljudel varasematelgi masendushetkedel,
päästis päeva J-rock. Seekord ilmutas J-rock ennast küll üsna ootamatul hetkel:
lihtsalt juhtumisi esines koolisöökla ees mingi koolibänd või midagi sellist.
Igal juhul oli see üks väga tugevate metal/Visual-Kei kalduvustega bänd, nii et
automaatselt sai minust nende fänn. Kahjuks nägin neid vaid möödaminnes, nii ei
õnnestunud mul teada saada ei bändi nime ega saada ka paremaid pilte, kui need
paar telefonikaameraga tehtud viletsat fotot (päike paistis nii silma, et ma
vaevu nägin, mis kaadris on). Igal juhul tuletas see juhuslik kohtumine J-rockiga
meelde, et ülikool pole mitte ainuke põhjus, miks ma praegu Jaapanis olen. Ah,
olen vist ikka rohkem rokkari- kui akadeemikutüüpi. Võib-olla peaksin jätma
ülikooli kus see ja teine ja hoopis bändi tegema? (See on muidugi nali. Ehkki
viimasel ajal on sisemine rokkar välise akadeemiku vastu üha rohkem mässama
hakanud.)
Nad olid ägedad. Kahju, et paremaid pilte ei saanud. |
Ma tahan ka endale sellist kõrvadega (või hoopis sarvedega?) pusa. |
Roosade juustega mees. Rohkem polegi vaja öelda. |
Tokyo raudteeliinide võrgustik |
Harajukust veel nii
palju, et ega ma (seekord) sinna niisama lõbutsema ei läinud. Tegelikult oli
mul täiesti praktiline ja põhjendatud vajadus uute riiete järele, kuna meil on
siin äkitselt ilm väga sügiseselt külmaks läinud, minul aga kuigi palju sooje
riideid kaasas pole. Nii et puhtalt hädavajadus ajas mind Harajukusse. Aga kui
ma seal juba kord olin, siis muidugi ostsin endale ka ühe Harajuku crepe’i
(neid kõikvõimalike magusate täidistega prantsuspäraseid pannkooke müüakse Harajukus
pea iga nurga peal) ja ühe J-rock ajakirja. Riietega on mul siin Jaapanis aga
väike probleem. Nimelt ei leia ma hästi enda stiilile vastavaid riideid.
Harajukus on muidugi igasuguseid ägedaid riideid, aga need on natuke liigagi
ägedad – vähemalt igapäevaselt koolis andmiseks. Enne Harajukut käisin ka kohalikus
kaubamajas, aga siin ilmnes hoopis ootamatu probleem – kui varem olin kartnud,
et ei leia Jaapanist piisavalt suuri riidenumbreid, siis tegelikult on märksa
raskem leida väikseid numbreid. Näiteks enamik pusadest-kampsunitest olid M või
L suuruses, S suurust ma vist ei näinudki. Ja juba tegumoelt on enamik riideid
kuidagi ebaminulikult lohvakad. Hakkan vaikselt mõistma, miks jaapanlased minu
ja vene tüdruku riideid „seksikateks“ peavad… Sellegipoolest ei kavatse ma
mingeid mitu numbrit suuremaid hip-hop stiilis pusasid kandma hakata.
Harajuku crepe'id (see pilt on pärit Google pildiotsingust, sest mu enda pildid läksid jälle nihu) |
Neist lohvakatest
pusadest rääkides… selline natuke naljakas probleem: meie ühikas on üks jaapanlane,
kes on väga sõbralik ja tore ja puha, aga tema puhul häirib mind üks asi… nimelt
see, et ma ei saa aru, kas ta on poiss või tüdruk. Päriselt. Hääl on tal
tüdruku hääl, liigutused-kehahoid aga kuidagi poisilikud. Nägu ja riided (alati
lohvakas pusa) täiesti androgüünsed. Tegelikult olen ma nüüdseks küll juba peaaegu
kindel, et ta on tüdruk. Vist olen kindel. Aga ma olen veel igasugusteks
üllatusteks valmis.
:D Päris huvitav probleem. Kas on poiss või tüdruk..
VastaKustutaAga see õppejõud oli küll nõme ju :(
Hip
Ära nüüd kohe nii karmilt ka ütle... Eks ma natuke liialdasin ka ja hetkeemotsioonide ajel kirjeldasin seda väikest äpardust natuke dramaatilisemalt, kui see tegelikult väärinud oleks. Aga muidu poleks ju huvitav lugeda, kui kogu aeg on ainult lilled ja liblikad :D
KustutaMul on ka ükskord see poiss-või-tüdruk probleem olnud :D Vedas, et eesti keele grammatika sugu ei tunnista, muidu oleks mul ilmselt päris piinlik olukord võinud tekkida :P
VastaKustutaAga kas pole häiriv, kui inimesele peale vaadates tema soost aru ei saa? Sest tavaliselt on sugu üks põhilisi tunnuseid, mida võõrast inimest kohates "ära registreeritakse". Kui teinekord on raske öelda, kas inimene on noor või vana, siis soo määramisega üldjuhul probleeme ei teki. Muide, jaapani keeles küll eristatakse isikulisi asesõnu soo järgi, aga kahjuks (või õnneks) kasutatakse neid asesõnu üpriski harva, või noh, kindlasti harvemini kui näiteks inglise keeles. Enamasti viidatakse inimesele siiski nimega. Mis on mind päästnud küll piinlikest olukordadest, aga samas on see mind senimaani teadmatusse jätnud, kuna ma pole ka mitte kedagi teist kuulnud talle sugu reetva asesõnaga viitamas.
Kustuta